Macross Frontier - Episodio 13: Memory of Global - HD - Subtitulado al Español - Karaoke - Exclusivo!!!
MacrossGeneration Streaming Oficial (necesita registración)
Macross Frontier - 13 - Online
Torrent Oficial con subtitulos en español (no necesita registro)
Macross Frontier Torrent: Episodio 13: Memory of Global
Sendspace - 1 link
[FwF-MG] Macross Frontier 13 [x264-LCAAC].mp4 Gracias a Prócer por subirlo
Raws
[DD] Macross Frontier 13: Memory of Global - en japones sin subtítulos (Raw)
Nos ponemos de pie para agradecer a Sithvrix por el uso y difusión de sus links.
Subtitulos en Ingles
Subtítulos en Español Gracias a Ichijomacross por la primera versión y a Sithvrix por la ampliación y corrección final.
Macross Frontier Torrent - 13
18 comentarios:
Bueno porfin llego el dia... DESCARGANDO el raw Gracias...
Sguro el capitulo esta muy bueno no lo he visto por subtitular naruto shippuuden... pero gracias...
Salu2 Desde CANCUN MEX...
De nada Dark...Saludos para ti.
noooooooooooo!!!!!!!!
se puede gritar un peculiar himno chileno.
y va a kedar la caga!!! y va a kedar la caga!! y va a kedar la caga!!
O_O dios mio.. drastico giro argumental O______O toy impactado. nada ke decir...
las escenas de combate son copia de la del quinto ova de macross zero.
cada vez se pone mejor...
MF!!! lejos puede ser una de las mejores serie del año
Es lo que he oído, pero como siempre, con tanto trabajo aquí, aun no lo he visto!!!
Cuidado con lo que dicen. No adelanten nada para los que no lo vieron.
En el foro pueden opinar con el comando "spoil".
Saludos
subs añadidos, si hay alguno que lo quiera editar y arreglar les paso mi copright, aca los ubs, traducidos no tan literal yap
http://www.mediafire.com/?lmtzm2wgbtn
zentran dice:
lo traduje con el prompt translator y luego lo adapte el capitulo esta buenisimo lo vi 4 veces gracias por el sub en ingles
la verdad que estuve muy impaciente por ver el cpitulo y me gusto mucha la calidad que uds manejan por eso les doy las gracias jajaja aunque primero me baje la raw y ya despues los subs aun asi se les agradece la rapidez de su labor
subtitulos del demonio del cap 12 y 13
mi pc no los reconoce no los puedo abrir ni con el bs player ni el wm classic
lo extraño es ke los demas sub de esta pagina y los otros sub de otras paginas y series los habro bien menos estos dos
waaaaaa toy al chancho
loa serie esta la raja sigan asi
saludos pa todos
chao
Eolus, renombralos a SRT con el Bloc de Notas con la codificación UTF-8
Excelente episodio...por fin empezamos a ver las verdaderas intenciones de terceros que hasta ahora no se habían mostrado de frente.
Qué episodio tan lleno de emociones! Y que lástima que la serie es semanal! Ya dan ganas de saber cómo va a terminar.
excelente capitulo!!!!
que esa cyborg turra se tenia algo entre manos era evidente, pero no algo en contra de la frontier!!!para mi la manager de sheryl es una IA loca como lo fue sharon apple en plus.
Qué bueno tener a Arianne (Saouri) comentando. Vaya a su blog que tiene mucha información del mundo del mangaanime.
http://saoblog.laventanadesaouri.com/
Es verdad Grabriel.!!!! Gracias por comentar.
Por cierto, muy buenos tus diseños!!!
Visiten su blog.
http://aprostudio.blogspot.com/
es impresionante el capítulo y la velocidad con la que actúan ustedes a la hora de subtitular los vídeos,
de verdad son mas rápidos que las grandes empresas del sector del subtitulado.
Mis felicitaciones
Pd: no hay que ser grande para hacer cosas grandes
gracias pablo!! gran labor la tuya para todos los macross adictos!
Gracias Nahuel, lo sacaríamos más rápido aún (como hacen otros), pero buscamos un cierto standart de calidad. Igual la cooperación desinteresada de los mismos usuarios y visitantes es justamente lo que le da esa rapidez.
saludando agradeciendo, y marchando
Recado para el admin, donde subo la app, para arreglar lo de rapidshare y megaupload, en el mismo threat que creo niño pato o en otro lado ???
Preguntar no es pecado o si ?
Psdt : Esta semana estoy a full, en mi trabajo pero si mandan los subs en ingles a mi correo lo subtitulo de vuelta en casa, y si puedo lo subo ese mismo dia, sino el viernes, ya corregido, sincronizado, y si es posible con el karaoke, no cacho mucho de japones, pero hay hare algo pille una uppdate de firefgox 3.0 que permite traducir cietos pedazos, de texto en japones, ahora me falta tomar el aduio, y hacer ue me lo escriba, para poder subtitular desde japones directo a ingles,conocen algun software que haga eso??, demen el nombre lo busco lo instalo lo pruebo, y si vale, el subtitulo podria estar el mismo dia, que sale, el episodio, todo dependera del tiempo, que tenga de aqui en adelante pues se me vienen artos proyectos y mantenciones, variadas, asi que hay nos vemos.
Ha otra cosa lamentable lo que paso con frontalweb, ahora como hago llegar piezas, ese fansub y la maquina donde estan en argentina o en chile???
Si es chile, demen la direccion, y hago llegar las piezas, en el transcurso de la semana
Saludos de un trastofierro fanatico de los valkiries, y de sacarle el jugo al 1000% a un procesador de 733, con 192 megas corriendo internet a 4 megas
Saludos
Obviamente que en el mismo Thread. No? Para qué vamos a crear otro igual?
No existe en ningun lado del mundo un Software que traduzca sin tomar las frases literalmente. No existe.
Las traducciones hay que hacerlas conociendo perfectamente el japones, el ingles y el español.
Y esto solamente puede hacerlo un ser humano.
Yo agradezco tu esfuerzo y tu dedicación, pero ya hay gente muy capacitada para estos trabajos.
El Fansub esta en Argentina. Pronto se solucionará.
Publicar un comentario