Página inicial

Traducir sitio/Translate site:


Visita el Foro de la Comundiad donde encontrarás información sobre Macross y Robotech

Dale ME GUSTA a la fan page de la Comunidad Pilotea un VF y participa de partidas online y offline Fan Page del equipo de traducción Skull Team Fansub


¡Únete al grupo con más de 5.000 fans! ¡Únete al grupo de pilotos y conviertete en un experto! Entérate de los eventos y convenciones en los que participa la Comunidad


¡Ya es hora de que nos sigas en Twitter! Escribe a los adminitradores de la Comunidad Descarga el Pack de subtítulos del Skull Team FansubInformación sobre los subtítulos incluidos


Comunidad en español Macross - Robotech
La comundiad en español de Macross - Robotech está compuesta por 4 grupos que trabajan en forma conjunta para brindarle a los fans lo mejor de ambos universos.
Comunidad todo Macross VOXP Skull Team Fansub (SKTFS)
Grupo de extensiones Macross VOXP
Equipo Macross Advanced
Pilotos, tácticas de combate, juegos online y más... ¡Las produciones de Macross y Robotech ahora están subtituladas! Nuevas extensiones y desafios para el juego de Macross VOXP. Desarrollo de nuevos juegos para las sagas.

Subtítulos de Macross Frontier Movie 2 - Sayonara no Tsubasa FINALIZADOS POR EL SKULL TEAM FANSUB



Después de la emocionate y grata experiencia vivida en Buenos Aires con el evento donde se proyectó la película "Las alas del adíos", y tal como habíamos dicho que se procedería, hoy ponemos a disposición el subtitulo hecho por todos los integrantes del Skull Team Fansub.

Me pemito poner poner unas palabras para agradecer a todos los integrantes que empezaron este trabajo arduo desde la salida del soundtrack, trabajando arduamente con las letras de los temas, investigando, buscando maneras creativas de mostrar todo la historia con su mayor explendor posible, como solo un FAN es capaz de admirar.

Pocas palabras se me vienen a la mente, pero no hay mejor palabra que gracias.

Declaración de uso de subtítulos:

Con la producción de los subtítulos de la película de Macross Frontier, el Skull Team Fansub se ha recibido de fansub oficial al haber traducido directamente del japonés y al liberar de manera gratuita dichos subtítulos.

Así como los miembros del Skull Team Fansub trabajamos día a día para llevar comprensión y entendimiento a nuestras series favoritas., por respeto, cortesía, y para que sigamos mejorando la calidad y rapidez en la liberación de subtítulos, pedimos a todas las personas, editores o encoders que incluyan en su trabajo el logo de nuestro fansub.

Basamos este pedido en él honor que caracteriza a cada individuo.

Definición de honor:

"Cualidad que lleva a una persona a comportarse de acuerdo con las normas sociales y morales que se consideran apropiadas"

Y con la frase que nos ha caracterizado desde el primer momento, “De Fans para Fans”.
Si realmente sos un Fan de Macross, ayuda a divulgar este trabajo y a mejorar estos subtítulos en el que mucha gente de habla hispana trabajó para que hoy puedan disfrutar.

SKULL TEAM FANSUB.


Pueden bajar el Sub en formato ASS haciendo click aquí.

El sub puede ser usado con el K-Lite Mega Codec Pack y cualquier version de la película.

Para los que compramos el DVD-BD estos subs se pueden visualizar con el Media Player Clasic (opciones, playback, output y elijen VMR-9 o VMR-7 y luego cargan el subtítulo (archivo, cargar subtítulo)

13 comentarios:

Anónimo dijo...

nice work, niggas

Maxtrix dijo...

Muchas gracias!!!, lo estaba esperando!!!!


Gracias!!! Thank you, Danke!!

Valkyrie pilot dijo...

Felicidades al SKULL TEAM, por volverse a anotar un exito en su carrera como subbers y como un humilde fan de macross...les doy mis más profundo agradecimiento, por el esfuerzo puesto en este trabajo, nuevamente ¡¡¡MUCHAS GRACIAS¡¡¡

Anónimo dijo...

acabo de descargarlos, la verdad esperaba mucho mas.

No hay mucho QC en los subs. Tendre que hacerlos yo mismo por completo para mostrar a mi familia. Ughh...

Victor dijo...

Muchas gracias, Skull team. Al fin podré ver esta película como corresponde.

Onizuka-Kun dijo...

Felicitaciones a Pablo y a Skull Team, realmente es un gran trabajo el subtitular, mas aun cuando se es un fan exigente, gracias por todo, gracias por hacer que los fans de habla hispana de Macross "nos sintamos como niños" otra vez!

javier dijo...

primero gracias por unos subtitulos de calidad....segundo, ya q en pedir no hay engaño....podrian soltar el sub del musical NyanX2 y de los 2 capitulos de m7 dynamite q faltan...please

VTK dijo...

las 2 partes de M7 dynamite estan listas, pero queadaron en revision por el tema de la peli II de macross. paciencia que terminaremos con todo.

VTK dijo...

musical NyanX2 ahi no se nada XD!!! escribe al Boss kadun!!! aja,ajaa

Peruano Sai dijo...

No estan bien los tiempos weon!!! quien tradudujo esta wea? :/

Anónimo dijo...

Como me encantan ver los pelotudos que no saben nada del sub y se rompen los cuernos intentando verlos....sigan chupandola

enrique_voxp dijo...

excelente

Nahuel Balbuena dijo...

Hola no pude descargar los sub, podria pasarmelos por mail gracias nahuel01@live.com.ar....